-
1 pain
сущ.1) общ. брусок, крица, пороховая шашка, чушка (металла), заряд твёрдого ракетного топлива, кусок, лепёшка, пластическая глина, слиток, хлеб2) разг. оплеуха, затрещина, пощёчина3) тех. пластичная глина, пороховая шашка (твёрдого ракетного топлива)4) кул. блюдо в форме лепёшки5) метал. стальная крица, чушка металла -
2 grain
m1) зерно, зёрнышко; pl зерновые хлебаpoulet de grain — цыплёнок, вскормленный на зерне ( 600-900 г)semer le bon grain — сеять доброе, разумное; внушать добрые принципы, полезные мыслиtel grain, tel pain посл. — по семени и плодgrain à grain la poule remplit son ventre посл. — курочка по зёрнышку клюёт, сыта бываетgrain de sable — 1) песчинка 2) перен. мелкая помеха••avoir un (petit) grain разг. — быть чокнутым4) ягодаgrain de raisin — ягода винограда, виноградина5) бусинка; шарик6) перен. крупицаn'avoir pas un grain de bon sens — не обладать ни крупицей здравого смысла7) оспина; рябина9) вкладыш, клинышек ( для заполнения пустот при столярных работах)10) зернистость ( поверхности), шероховатость11) лицо кожи, мерея12) тех. вкладыш упорного подшипника••veiller au grain — действовать с оглядкой, быть настороже14) уст. гран (0,053 г); канад. гран (0,0647 г)15) элемент заряда; заряд твёрдого ракетного топлива; пороховая шашка -
3 pain
m1) хлебpetit pain — хлебец, булочка ( 50 г)pain bis — пеклеванный, ситный хлебpain de boulangerie — покупной хлебpain de munition уст. — солдатский пайковый хлебpain français бельг. — французский хлеб ( продолговатой формы)pain à la grecque бельг. — сухое печенье, покрытое сахаромpain de Gênes — миндальный бисквитpain perdu — гренки из чёрствого хлеба (вымоченные в молоке, поджаренные и посыпанные сахаром - десерт)être au pain sec — сидеть на одном хлебе••avoir du pain (cuit) sur la planche разг. — 1) жить в достатке 2) иметь много работы, иметь работы по горлоmanger son pain dans sa poche — быть скупым; быть необщительнымil a mangé de plus d'un pain — он человек бывалыйmanger son pain blanc le premier — начать с лучшегоtout pain est sain à qui a faim погов. — голод - лучший поварje ne mange pas de ce pain-là — я на это не пойду; я этим не занимаюсьcela se vend comme des petits pains — это быстро расходится, это раскупают как пирожкиôter [retirer] à qn le pain de la bouche — лишать кого-либо средств к существованиюdonnez-nous notre pain quotidien — хлеб наш насущный даждь нам днесьgagner son pain à la sueur de son front — зарабатывать свой хлеб в поте лицаl'homme ne vit pas seulement de pain — не хлебом единым жив человекc'est pain bénit — 1) само в руки идёт 2) так и надо, поделом3) кусок, брусокpain de savon — кусок, брусок мылаpain de sucre — голова сахару; геол. сахарная голова4) лепёшкаcoller un pain — влепить затрещину8)pain de singe — мякоть плода баобаба9) заряд твёрдого ракетного топлива; пороховая шашка -
4 brin
m1) конец; ветвь (напр. конвейера); прядь, стренга (напр. каната)2) жила (напр. кабеля)3) частица, небольшая доля, малая часть5) трос ( аэрофинишёра)•- brin de la chenille
- brin du convoyeur
- brin descendant
- brin direct
- brin montant
- brin mou
- brin porteur
- brin de retour -
5 brin
сущ.1) общ. волоконце, волосок, жила, одиночная нить, по волоску, росток, стебелёк, жилка (провода и т.п.), былинка, хворостинка, волокно, ниточка, побег2) тех. леска, малая часть, мелкий обломок, небольшая доля, одиночное волокно, отпрыск, прядь, стренга (каната), прядь (напр. каната), стренга (напр. каната), ветвь (напр. каната; напр.конвейера), стренга (напр., каната), конец (ремня, цепи), трос, ветвь, мелкий осколок, пороховая шашка, трос аэрофинишёра, частица, провод (антенны), трос (аэрофинишёра), жила (кабеля), жила (напр. кабеля), конец (напр. каната)3) радио. диполь антенны, вибратор антенны, несимметричный вибратор, плечо симметричного вибратора, жила (провода)4) маш. стрендь, ветвь (напр. ремня) -
6 grain
сущ.1) общ. зёрнышко, крупинка, крупица, ливень, мерея, фактура, шероховатость, клинышек (для заполнения пустот при столярных работах), структура (камня, металла), заряд твёрдого ракетного топлива, зерновые хлеба, непогода, пороховая шашка, рябина, бусинка, вкладыш, зерно, лицо кожи, маленькая частица, оспина, строение, шквал, элемент заряда, ягода, узелок (на ткани), зернистость (поверхности)2) мор. набежавшая туча (обещающая бурю), налетевший (неожиданно) ветер3) мед. грануляция4) устар. гран (0,0647 è), гран (0,053 è)5) тех. вкладыш подпятника, заряд твёрдого топлива, зерно переплётения, лицевой слой кожи, подкладная плитка, подушка ножевой опоры, сильный порыв ветра, сухарь упорного подшипника, частица, зернистость (напр. абразива), зернистость (напр., абразива), вкладыш упорного подшипника, сосочковый слой дермы, текст, узелок на ткани, лицевой спилок (кожи), зерно (напр. абразива)6) стр. фактура (строительного материала)7) фарм. небольшая таблетка, гранула, шарик8) метал. гран (мера веса)9) маш. вставной резец, опорный вкладыш (подпятника скольжения) -
7 grain de surface de combustion constante
Французско-русский универсальный словарь > grain de surface de combustion constante
-
8 grain neutre
-
9 grain perforé au centre
сущ.Французско-русский универсальный словарь > grain perforé au centre
-
10 grain progressif
сущ. -
11 grain régressif
сущ. -
12 pain tubulaire
-
13 poudre
сущ.1) общ. прах, порох, порошок, пудра, пыль2) мед. присыпка3) тех. порошкообразное взрывчатое вещество, твёрдое ракетное топливо, пороховая шашка -
14 poudre brûlant en cigarette
сущ.Французско-русский универсальный словарь > poudre brûlant en cigarette
См. также в других словарях:
ОРМ-9 — … Википедия
Р-17 — Эта статья включает описание термина «Эльбрус»; см. также другие значения. Р 17 индекс ракеты/комплекса: 8К14/9К72 обозначение НАТО: SS 1c «Scud B» … Википедия
АРТИЛЛЕРИЯ — вид оружия, использующий для стрельбы артиллерийские и реактивные снаряды, а также род войск, состоящий из артиллерийских частей и подразделений. Термин артиллерия происходит от старофранцузского artiller (усиливать, поддерживать) и раньше… … Энциклопедия Кольера